无声(电影)的幽灵——戏剧!(第( dì)一部分)

第二部分:第二次机会

原( yuán)文: Hélène Frappat专著《Jacques Rivette, secret compris》的第一章《戏剧!》——第( dì)一个小标题“无声(电影)的( de)幽灵”。

翻译指南: (1)文章中充( chōng)满了大量对电影台词的( de)引用,并和作者自己的文( wén)字结合到一起,法语原文( wén)中均用法语引号“«»”进行强( qiáng)调,翻译过程中译者选用( yòng)中文引号“”进行翻译;其中( zhōng)斜体在译文中由粗体标( biāo)出(2)作者使用了大量括号( hào)进行补充说明,译者所加( jiā)的括号后会有“译者注”,否( fǒu)则均为原作者使用的括( kuò)号;(3)Frappat的行文有着大量的名( míng)词句,由冒号、破折号引导( dǎo)的句子,译者没有能力将( jiāng)其翻译得更适合中文习( xí)惯,故译文整体而言很像( xiàng)西化汉语。

译者: @ Théo


戏剧早在( zài)电影诞生之前就已有之( zhī),算是电影的“老大哥” [i],而里( lǐ)维特的电影也正始于戏( xì)剧。家族小说(Roman de famille),我们称之为( wèi)“复数的戏剧”,这是因为在( zài)里维特的作品中,正如在( zài)政治领域一样,戏剧不断( duàn)扩展自己的运作(opérations)边界。戏( xì)剧就是孕育了刘别谦(Ernst Lubitsch)和( hé)菲拉德(Louis Feuillade)的无声哑剧:例如( rú) 喜剧(Lustspiels) ,刘别谦在这些小型( xíng)喜剧表演中塑造了从事( shì)纺织业的犹太主人公梅( méi)尔(Sally Meyer)这一形象;或是 系列剧( jù)(sérials) ,Bébé系列、《方托马斯》系列、《吸血( xuè)鬼》系列。在《雨中曲》之后,《塞( sāi)琳和朱莉出航记》让无声( shēng)与有声电影发生了碰撞( zhuàng):两位现代的女孩,疯疯癫( diān)癫的但总归还是现代的( de)(朱丽叶·贝尔托(Juliet Berto)和多米尼( ní)克·拉布里埃(Dominique Labourier)),她们在蒙马( mǎ)特高地的正中心发现了( le)一座闹鬼的房子,里面的( de)居民“奇奇怪怪地说话”。原( yuán)因很简单,他们说的是亨( hēng)利·詹姆斯(Henry James)的语言,关于他( tā)的小说《妹妹的婚礼服》(The Romance of Old Clothes)和( hé)《另一所房子》(The Other House),这两部作品( pǐn)是他最具有戏剧化叙事( shì)风格的代表作。在这所闹( nào)鬼的房子里,颓废的演员( yuán)们(布鲁·欧吉尔(Bulle Ogier)、玛丽-弗朗( lǎng)丝·皮西尔(Marie-France Pisier)、巴贝特·施罗德( dé)(Barbet Schroeder)、娜塔丽·阿斯纳(Nathalie Asnar))脸上涂着( zhe)厚厚的粉,面色发青,咕哝( nóng)着一些亚历山大体的句( jù)子(“我应该走—直到最后—这( zhè)个叙事—致命的?”(Dois-je aller jusqu’au bout de ce récit funeste ?)),失去了活( huó)力,缓缓地走下大楼梯:“混( hùn)乱,就像是四幅僵化了的( de)提线木偶的图像,这个嚷( rǎng)嚷、那个吃糖果、这个晕倒( dào)、那个昏迷……”[ii]

第12页

他们面无( wú)血色:就像无声电影的幽( yōu)灵,它们偶尔前来纠缠自( zì)己有声电影的后代,与此( cǐ)同时,那些被遗忘的、源自( zì)哑剧的动作(gestes)瞬间扰乱了( le)演员们的“自然动作”。“应该( gāi)重新恢复血缘关系”,鬼屋( wū)中悲—喜剧的鬼魂们不断( duàn)地重复这句话:这句荒诞( dàn)的、 口头禅式的(gimmick) 、叠奏曲般( bān)的句子甚至感染了这两( liǎng)位拜访者,我们的同代人( rén),但突然,它开始诉说别的( de)东西。应该重新恢复无声( shēng)的、没有血色的幽灵和女( nǚ)演员年轻身体之间的联( lián)系,应该恢复菲拉德的幽( yōu)灵女士和迷幻剂时代的( de)女魔术师之间的、死者与( yǔ)生者之间的联系。就像雅( yǎ)克·特纳(Jacques Tourneur)在奥古斯特·孔德( dé)(Auguste Comte)之后所点明的,这些死者( zhě)远远比生者要多。

比起让( ràng)我们不安,《塞琳和朱莉》中( zhōng)闹鬼房屋的居民反而更( gèng)让我们安心:没有任何变( biàn)化的外省堂兄、阁楼旅行( xíng)箱中原封不动的裙子,或( huò)者是无法摧毁的林荫道( dào)戏剧的底片/陈词滥调(clichés)。陈( chén)词滥调的力量和温柔:“完( wán)全和我想象的一样”,外省( shěng)堂兄“吉鲁”(Guilou)开心地和塞琳( lín)(Céline)跳了一支滑稽的华尔兹( zī),灵感源自无声的哑剧。面( miàn)对观众,戏剧的程式说着( zhe)童话和观众童年时期的( de)语言:坏女人留着褐色的( de)头发,穿着红裙(玛丽-弗朗( lǎng)丝·皮西尔,在蛇蝎般的低( dī)语中显得如同皇后一般( bān));她的受害者为人友善,不( bù)切实际,留着金发,幻想着( zhe)博罗梅安群岛,想着办法( fǎ)“嫁给新英格兰最好的伴( bàn)侣”,并且完全意识不到潜( qián)伏着的危险(“谁,什么,怎么( me)了?”布鲁·欧吉尔低语道,她( tā)一脸惊恐,不小心碰到了( le)一束玫瑰花的刺)。在复古( gǔ)装饰的客厅里,钟声响起( qǐ),如同传统剧院中著名的( de)三次敲击(les trois coups)。

第13页

这是一种( zhǒng)纯真的形式(forme d’innocence):先于言语,动( dòng)作的舞蹈性纯真,孩童的( de)哑剧。从逻辑上讲,鬼屋中( zhōng)的表演最终以一次疯狂( kuáng)的“一、二、三,木头人”结束。这( zhè)种纯真衍生出了两个不( bù)可分离的概念,滑稽(burlesque)(马克( kè)·森内特(Mack Sennett)、菲拉德)和恐怖(terreur)(还( hái)是菲拉德)。但《塞琳和朱莉( lì)》中最奇怪的,尤其在于阴( yīn)谋作为一种表演在我们( men)眼前上演。合谋是里维特( tè)世界中惊人的现象,幽灵( líng)房屋作为这一现象的剧( jù)场没有逃避我们的视线( xiàn):两个女人为同一个男人( rén)相互竞争,一个小女孩成( chéng)为了她们对抗的残酷代( dài)价,各种各样的谋杀方式( shì),时间的神秘停滞。 另一所( suǒ)房子 借用了戏剧中角色( sè)来来往往的移动模式:他( tā)们反复开关房门,“在楼梯( tī)上四处穿梭”,以及在这两( liǎng)种运动间,抛掷着前所未( wèi)有的残酷台词。一切都被( bèi)说出了:一切,也就是说最( zuì)秘密的、最可耻的、最卑鄙( bǐ)的,以及最出乎意料的动( dòng)机/运动(mobiles),这些运动让事物( wù)相互吸引,推动他们相互( hù)爱慕、相互残杀(“她想让我( wǒ)昏迷、让我窒息、让我消失( shī)……”[iii])。那么作为绝对坦率的直( zhí)白(frontalité)和作为编制谎言的表( biǎo)里不一(duplicité)之间、纯真和变态( tài)(perversité)之间的界限彻底模糊。当( dāng)变态不加掩饰地向前推( tuī)进,人们极其直白地陈述( shù)自己动机的黑暗面(觊觎( yú)姐姐的丈夫,杀死一个小( xiǎo)女孩来控制她的父亲)时( shí),变态不就变成纯真了吗( ma)?以及自我标榜的纯真(卡( kǎ)密儿,白鸽子或白鸟……)不也( yě)就变成表里不一了吗?这( zhè)一亨利·詹姆斯的角色不( bù)断向我们提出的困境,恰( qià)恰是里维特的电影对戏( xì)剧所实施的狡猾操作。

第( dì)14页

这是一位狡猾的电影( yǐng)人,因为他明白我们已经( jīng)永远失去了一些东西,无( wú)声戏剧的纯真、童年时期( qī)优美的天真直率(或自发( fā)性,spontanéité gracieuse,译者注)。相信“教士住宅( zhái)(原文如此)的花园依然明( míng)艳,小女孩仍然纯真”,这难( nán)道不是一种幻觉吗?如同( tóng)朱莉(Julie)的堂兄,“孩子变成了( le)一个男人”,无声也变成了( le)有声;未婚夫的华尔兹,这( zhè)一激情誓言原本可以在( zài)一部无声电影中通过催( cuī)眠般的视线交换来达成( chéng)戒指交换的时刻,而如今( jīn)却提供了声音,偏离了原( yuán)本的轨道:“狂喜!变态又神( shén)秘的肛交!在谷仓里扮成( chéng)阿尔萨斯人搞同性恋!睡( shuì)觉!做爱!做爱!睡觉!”

无声电( diàn)影已全然 在我们身后 ,这( zhè)正是鬼屋中纵深调度所( suǒ)展示的。每一位演员都从( cóng)场景的背景开始走向前( qián)方,背诵台词;“各个方面来( lái)看,他们从远处回归”。房子( zi)的空间由水平线和垂线( xiàn)组成的方格构成(四对舞( wǔ),方格quadrillage和四对舞quadrille共享同一( yī)个词源,《四对舞》是里维特( tè)的第二部短片,译者注):人( rén)物在门与门之间穿梭来( lái)回,就像林荫道戏剧传统( tǒng)那样(从舞台的庭院一侧( cè)到花园一侧),这种往复运( yùn)动由于其无意义的特点( diǎn)显得更加滑稽(演员们进( jìn)入又离开仅仅是为了放( fàng)一束花、拿走一束花、又放( fàng)下一束花……无穷无尽);楼梯( tī)的消失线,女演员们在背( bèi)景中缓慢地走下楼梯,就( jiù)像一位庄严的女神展示( shì)着她的服装(或者像一位( wèi)威廉·惠勒(William Wyler)的女主角[iv])。当水( shuǐ)平线和垂线相交时,会产( chǎn)生连续碰撞,棍棒喜剧的( de)陈词滥调以情节剧的形( xíng)式展现:悲剧角色——一个从( cóng)庭院或花园蹦出来,一个( gè)终于走下楼梯——一个接着( zhe)一个相撞,然后昏迷。每一( yī)个女演员在跌倒之前都( dōu)会走到前景,就在这,她不( bù)动了, 面对着我们 ,可怜的( de)出了故障的提线木偶。她( tā)们甚至被简化为最糟的( de)讽刺画——在纸浆背景前怪( guài)笑的木偶,夸张地讲出一( yī)堆长篇大论,戏剧让观众( zhòng)重温起了另一个时代的( de)记忆,那时表演还可以如( rú)此 直白(frontale) 。演员们在舞台上( shàng) 直视观众 :布鲁·欧吉尔的( de)直视镜头让人们想起了( le)慕希朵拉(Musidora)和马塞尔·莱韦( wéi)克(Marcel Levesque)的手势和眨眼,他们是( shì)菲拉德的名演员,同时也( yě)宣告了影片最后一个镜( jìng)头中猫猫(柴郡猫)那一瞥( piē)的直视。

第16-17页

在《塞琳和朱( zhū)莉》中,戏剧(无声的悲—喜幻( huàn)想)和电影(对阴谋的反讽( fěng)再现)之间的距离对立了( le)两个世界。在第一个世界( jiè)中,滑稽是幻想的,悲伤则( zé)是“致命的”:这是杂耍演员( yuán)的世界,其中米歇尔·西蒙( méng)(Michel Simon)穿着白裙荡着秋千(雷诺( nuò)阿(Jean Renoir)的《懒兵》);一个“无声电影( yǐng)的动物们”[v]玩耍的保护区( qū);一个“蠢得没边的”[vi](原文直( zhí)译为蠢得像月亮一样,译( yì)者注)魔术师和艺术家的( de)世界;一个花园,在里面丽( lì)莲·吉许(Lillian Gish)睁着大眼睛、抚摸( mō)着小猫(格里菲斯(D. W. Griffith)的《党同( tóng)伐异》)。五十年代初,里维特( tè)在《拉丁区电影俱乐部公( gōng)报》上发表的第一篇批评( píng)中,将这个世界命名为“原( yuán)始的”(primitif)。这篇文章题为《我们( men)不再纯真》:我们总是缺少( shǎo)先驱者的纯真,无声电影( yǐng)的原始在圣像的原始之( zhī)后,格里菲斯在乔托(Giotto di Bondone)之后( hòu),格里菲斯“正如乔托[vii]”。

戏剧( jù)并非纯真,电影也非堕落( luò)。但是,当一位电影人选择( zé) 再现戏剧 时,他完成了一( yī)项明晰的操作,这一自觉( jué)的操作既具支配性,又充( chōng)满窥视性。通过它,电影人( rén)为我们呈现了一块黄金( jīn)时代的碎片、源头的喜剧( jù)与第一次的惊奇。电影作( zuò)为已经发生的事情的记( jì)录,是 重复(reprise) 的艺术,是第二( èr)次机会(des secondes fois)的艺术。知识上的( de)迂回使得艺术家远离了( le)优美的自发性——孩子们的( de)、英雄的、圣人的,或者演员( yuán)的自发性——它的思想离不( bù)开一个动作,语言离不开( kāi)一个姿态(posture)。这就是《塞琳和( hé)朱莉》背后的谜底:当我们( men)第二次展示时,如何重新( xīn)找回无声哑剧中的纯真( zhēn)与童年动作的魔力?“重复( fù)是不是可能,它有着怎样( yàng)的意义,⼀样东西是不是通( tōng)过被重复⽽赢得或者失去( qù)?”[viii](该句有关克伦凯郭尔的( de)引用译者采取了中译本( běn)的翻译,具体可见:索伦·克( kè)尔凯郭尔,《重复》,北京:东方( fāng)出版社,2011年,第3页,译者注)成( chéng)年人如何才能像儿童一( yī)样玩耍/表演,现代演员如( rú)何才能像默片演员那样( yàng)表演?而无需持有原始游( yóu)戏/表演的魔力,也不落入( rù)假冒的困境(虚假的纯真( zhēn),成年人为了模仿儿童而( ér)撒娇)。“我们摘取了太多科( kē)学树上的苹果。”[ix]克莱斯特( tè)(Heinrich von Kleist)理论化了这一动作,这一( yī)曲线让我们从动物与有( yǒu)机世界的原初优美(grâce originelle)(那些( xiē)认真的练习击剑艺术的( de)熊,不作假、不虚伪,呈现出( chū)一种典型的卓别林式的( de)世界)转向人类优美的丢( diū)失,他们太沉迷于欣赏自( zì)己在镜中谄媚般的倒影( yǐng)。最终,优美,这一既轻巧又( yòu)庄重的自发性,突然在“有( yǒu)活动关节的木偶”身上出( chū)现,换句话说,在演员的身( shēn)上出现:“因此,我有一点痴( chī)人说梦,为了又一次进入( rù)纯真状态,我们应该再度( dù)品尝知识之树的果实。——当( dāng)然,他答道;这是世界历史( shǐ)的最后一章。”[x]

第19页

[i] « Le temps déborde », entretien avec Rivette, Cahiers du cinéma n°204, septembre 1968: si le cinéma « regarde le théâtre, il regarde déjà quelque chose d’autre: pas soi-même, mais son frère aîné ».

[ii] Aparté souriant de Jacque Rivette à Jean Renoir pendant son film Jean Renoir le Patron .

[iii] Camille (Bulle Ogier) à propos de sa sœur Nathalie, dans Céline et Julie .

[iv] L’escalier de Céline et Julie est la version burlesque de celui de L’Héritière , adaptation par William Wyler de Washington Square d’Henry James.

[v] Renoir, « Jean Renoir vous parle de son art », entretien avec Rivette, août 1961, Jean Renoir entretiens et propos , Cahiers du cinéma , hors série, septembre 1978.

[vi] Michel Simon à Jean Renoir dans Jean Renoir le Patron de Rivette (La direction d’acteurs): « Nous on n’est pas malins, on est cons comme la lune. »

[vii] Rivette, « Débat », Cahiers du cinéma n°126, décembre 1961: « Griffith, c’est comme Giotto. De même que, d’une certaine façon, la peinture n’ira jamais au-delà de Giotto, de même le cinéma n’ira jamais au-delà de Griffith. »

[viii] Kierkegaard, La Reprise , trad. Paul-Henri Tisseau, revue par Else-Marie Tisseau, Paris, Editions Robert Laffont, 1993, p. 693.

[ix] Renoir dans Jean Renoir le Patron .

[x] Heinrich von Kleist, Sur le théâtre de marionnettes , in Petits écrits , trad. Pierre Deshusses, Paris, Editions Gallimard, 1999, p. 218.

《疯狂动物城2》发布正式预( yù)告:信任危机下的动物城( chéng)新纪元

今日,《疯狂动物城2》发布正( zhèng)式预告。时隔9年,朱迪与尼( ní)克将于2025年11月26日北美重返( fǎn)银幕,中国有望同期。续集( jí)聚焦搭档信任危机:因任( rèn)务失败被迫接受心理治( zhì)疗(短尾矮袋鼠博士调解( jiě)),尼克倾向

38.73K
2周前

同筑璀璨电影梦 携手赴( fù)光影之约 北京放映•北京( jīng)国际电影节专场在京圆( yuán)满举办

光影视讯共建美美与共( gòng),同赴光影之约。为了进一( yī)步加强中国与各国电影( yǐng)人的交流合作,促进国产( chǎn)优质影片在海外市场的( de)广泛传播和影响力提升( shēng),由中国电影集团公司电( diàn)影进出口分公司主办、中( zhōng)国电影基金会中外影视( shì)合作发展专

18.21K
2周前

时光早报:《死侍3》《阿盖尔》发( fā)剧照,史蒂文·元不再出演( yǎn)漫威新片,杨紫琼当奶奶( nǎi)发ins晒娃

过去12小时内,全球影视新( xīn)闻哪些值得关注?光影视( wǎng)为你专业甄选。 01. 《死侍3》发新( xīn)剧照 瑞恩·雷诺兹的2023年总( zǒng)结组图曝光《死侍3》新剧照( zhào),本片将于7月26日北美上映( yìng)。 02. 《阿盖尔:神秘特

22.64K
2周前

字数超了

什么鬼死亡管理科普,突( tū)如其来又励志了的纯爱( ài)番。开始两集微微皱眉,全( quán)靠绫濑遥女士颜值坚持( chí),第三集妈妈拉帕开挂。探( tàn)讨的话题细腻全面都很( hěn)好,共鸣过多了。开始对于( yú)大家养老长期规划的关( guān)心,无奈死亡的话题在传( chuán)统家庭中是禁忌,确实得( dé)在大家都健康的情况下( xià)主动学习旁敲侧击。...

49.59K
2周前

《孤星计划》:谍战类型下的( de)青春咏叹

早在《孤星计划》上映前,就( jiù)猜想到它一定是青春重( zhòng)于谍战,昨日观影,果然如( rú)此,因为少见,《孤星计划》自( zì)然成为谍战类型中的“孤( gū)星”。而影片的架构,也必然( rán)会转变为“谍战搭台、青春( chūn)唱戏”,以青年人的视角,讲( jiǎng)述青春故事,歌颂青春无( wú)悔与勇敢无畏,所以《孤星( xīng)计划》,又名“...

73.11K
2周前

海天片段都挺刺激,但

too much explaining, not enough action,有一半时间都不需要看( kàn)荧幕的电影 我为啥要来( lái)影院 男人急奔。 无奖问答( dá):主角在这三小时内一共( gòng)被电击了几次? 给铁肺超( chāo)人人工呼吸时非常刻意( yì)的福利镜头,试图跟对象( xiàng)同步复刻但遗憾被拒 男( nán)人再次急奔。 无奖问答二( èr):电影里一共出现了几...

53.61K
1周前

光影视观察:这个10%,值得腾讯游戏( xì)们好好提防

文/大娱乐家今年二月,一( yī)家香港游戏公司突然收( shōu)到一张来自日本税务部( bù)门的“大礼”——18亿日元(约8628万人( rén)民币)的税单。原因是从2025年( nián)4月1日起,日本正式要求苹( píng)果和谷歌这样的平台代( dài)收代缴10%的消

92.94K
1周前

如果真理奈没有霸凌静( jìng)香,静香的处境本身是否( fǒu)注定了其无法逃离被霸( bà)凌的命运?

《章鱼哔的原罪》:一场关于( yú)结构性暴力的寓言 ### 一、被( bèi)排斥者如何成为暴力的( de)承接者与再生产者? 弱者( zhě)的存在本身,在社会的文( wén)化逻辑中,常常就已成为( wèi)恶意的承接点。谁是“弱者( zhě)”?往往不是由自然条件决( jué)定的,而是由社会秩序排( pái)斥出来的异类。《章鱼哔的( de)原罪》中,静香就是这样...

58.37K
2周前

无二三这人估计真不行( xíng)

看这部片子就像跟老友( yǒu)踏上一场奇妙冒险。曾毅( yì)第一次拍电影居然演技( jì)不错,一路状况百出又笑( xiào)料不断。货车在草原飞驰( chí),窗外风景如画,车内斗嘴( zuǐ)不停。没有刻意煽情,却让( ràng)我笑着感受到了梦想与( yǔ)温暖 。 不过这片子周奇这( zhè)小伙子和他老板的故事( shì)确定不是来源于现实吗( ma)?影射太多了,无二...

75.19K
2周前

宋仲基新剧《财阀家的小( xiǎo)儿子》发预告 11月18日开播

光影视讯 宋仲基主演新( xīn)剧《财阀家的小儿子》发布( bù)正式预告,宋仲基一人分( fēn)饰两角,重生复仇,将于11月( yuè)18日开播,共16集。 该剧改编自( zì)同名人气网络小说,《W-两个( gè)世界》导演 郑大允执导,金( jīn)泰熙担任编剧,李

80.69K
2周前